De website Geenstijl publiceerde maandag enkele posters van Turkse kandidaat-gemeenteraadsleden. De website hekelde de Turkse teksten op de flyers. Maar nu blijkt dat de kandidaten niks met de posters te maken te hebben. Kandidaat-gemeenteraadslid Asli Bolat uit Uden zegt daarover op de Turks-Nederlandse website/krant haber.nl: ‘Deze flyers hebben niks te maken met de campagne en ik heb ook niks te maken met deze foto’s.’
De posters waren – nu blijkt – bewerkt door de redactie van de website secmler.nl. Een website die de Turkse kiezer wegwijs wil maken in aanloop naar de lokale verkiezingen van 19 maart. Eigenaar Ali Osman Ok van de website secimler.nl heeft de posters zonder medeweten van de kandidaten vertaald naar het Turks en gepubliceerd op zijn website. ‘Helaas spreekt niet iedereen goed genoeg Nederlands om het partijprogramma van de partijen te begrijpen. We waren bezig om dit alles te vertalen naar het Turks, zodat de kiezer beter een keuze kon maken’, aldus Ali Osman Ok.
Nadat geenstijl melding maakte van de ‘Turkse posters’ werd het bericht al snel opgepikt door andere media en de Telegraaf en Elsevier besteedden er ook aandacht aan. Echter zonder goed onderzoek te doen naar de bron van de posters.
De posters van de Turkse kandidaten zijn ook niet onopgemerkt gebleven bij de PVV-fractie, zo konden we vandaag lezen in verschillende kranten. ‘De PVV maakt zich boos over de Turkse teksten op verkiezingsposters van PvdA en D66,’ staat te lezen in de kranten. PVV-Kamerlid Joram van Klaveren heeft zelfs opheldering gevraagd aan minister van Sociale Zaken Lodewijk Asscher. Want Van Klaveren vindt het een ‘belachelijk gegeven dat partijen als de PvdA voor Nederlandse gemeenteraadsverkiezingen campagne voeren in het Turks’. Volgens hem moeten kiezers van Turkse afkomst zich aanpassen en Nederlands leren.
Het is de vraag of de PVV-fractie met excuses zal komen nu blijkt dat deze posters niks te maken hebben met de campagnes van de Turkse kandidaat-gemeenteraadsleden.
© Demet TV