Het heeft 32 jaar geduurd, maar het gaat nu echt veranderen. Op de Turkse identiteitsbewijzen staat al sinds 32 jaar het woordje “ongehuwd” verkeerd gespeld. Daar waar in het Turks “bekâr” moet staan achter de burgerlijke status van de eigenaar van het identiteitsbewijs, staat nu “bekar”.
Hoewel het hier om een hele kleine letterfout gaat, maakt dat volgens de Turkse taaldeskundige Tuncay Uyaroğlu wel een groot verschil.
Uyaroğlu: “Bekar is een term in muzieknoten, terwijl “bekâr” ongehuwd betekent.”
Sinds 30 augustus van dit jaar krijgt iedereen in Turkije bij het vernieuwen van zijn identiteitsdocument eentje zonder de taalfout, aldus de Turkse staatspersbureau Anadolu Ajans.
05-11-2015
Door: Demet TV